Překládání je jednou z mých nejhlavnějších činností. Zajistím pro Vás různé druhy překladů. Mezi nabízené překladatelské služby patří překlady informativní, sloužící pro informaci klienta, není zde řešeno formátování a ani slohový styl a jejich cena je nižší a doba vyhotovení krátká. Mezi dalšími jsou také překlady profesionální, kdy je překlad vyhotoven na vysoce kvalitní úrovni jazykové a formátové k jakémukoliv využití, předávány v podobě originálu. Takový druh překladu je tím pádem časově náročnější a nákladnější.
Dalšími nabízenými službami v překladatelství v mé nabídce jsou překlady titulků, webových (internetových) stránek, manuálů, bakalářských prací, překlady technologických instrukcí, technických zpráv, obchodních podmínek, certifikátů, dále poskytuji překlady obchodních dokumentů, smluv, zákonů, vyhlášek, plných mocí a podobně. Na přání klienta provádím i překlady umělecké, mezi které patří překlady knih, rozhovorů či reportáží, literatury s nejrůznějším zaměřením, textů k písním a filmových titulků.
Provádím překlady jak pasivní tak aktivní. Pasivní překlad je cenově zvýhodněn a jedná se o překlad z anglického jazyka do českého. U aktivního překladu je tomu naopak. Překladatelská činnost vždy zahrnuje výslednou korekturu neboli kontrolní čtení.
Na přání klienta vyhotovím překlady s jazykovou korekturou rodilým mluvčím. Po dohodě je možno provést i samotnou korekturu rodilým mluvčím a cena je smluvní.
Informativní překlad pasivní |
150 Kč za 1 NS |
Informativní překlad aktivní | 200 Kč za 1 NS |
Překlad běžného textu pasivní | 200 Kč za 1 NS |
Překlad běžného textu aktivní | 250 Kč za 1 NS |
Překlad technického a odborného textu pasivní | 350 Kč za 1 NS |
Překlad technického a odborného textu aktivní | 400 Kč za 1 NS |
Překlad s korekturou rodilým mluvčím | + 100 Kč k ceně za překlad |
Další ceny za překlady jiného typu než jsou uvedeny v ceníku jsou stanoveny individuálně s přihlédnutím na druh zakázky a požadavky klienta. Ceny za expresní překlady jsou smluvní.
Nejsem plátcem DPH a tudíž jsou uvedené ceny konečné. Jedna NS (normostrana) obsahuje 1.500 znaků textu bez mezer, to na doporučení JTP (Jednota tlumočníků a překladatelů). Minimální obsah překladu k účtování je jedna normostrana. Neúčtuji příplatky za práci přes víkend a svátky.
© 2012 Všechna práva vyhrazena Výuka Angličtiny Plzeň - Výuka Angličtiny Plzeň - Sitemap.xml - Kvalitní výuka angličtiny v Praze.